PDA

Zobacz pełną wersję : Prośba do osób znających jęz. niemiecki (pralka)



racer
25-03-2010, 13:02
Mam używaną pralkę, stoi u mnie jakiś czas. Chce ją uruchomić ale nie rozumiem tych określeń, ze słownika wynikają jakieś brednie. Proszę o pomoc. Z góry dziękuję :) Pewnie jakoś się odwdzięczę...:)

http://images42.fotosik.pl/188/e8060fb4c815d632m.jpg (http://www.fotosik.pl/showFullSize.php?id=e8060fb4c815d632)

Pepeg z Gumy
25-03-2010, 13:13
Pranie z gotowaniem + pranie wstępne
Pranie z gotowaniem
To te zielone .Czy chodziło ci o całość?

Ciril
25-03-2010, 13:31
Koch/Buntwasche to gotowanie/pranie główne (programy podstawowe)
Pflegeleicht to program do taknin łatwych w "utzrymaniu" - niewymagających
Extraschleudern to dlugie wirowanie
Schonschleudern to dobre/mocne wirowanie
Kurz to krotkie + reszta
Kurzprogramm krotki program
Spulen und schleudern to odwirowanie (z płukaniem)
Vorwasche - pranie wstępne
wolle - wełna
feinwasche - tkaniny delikatne
entleeren - wychodzi na jakieś opróżnienie (to jest jakaś dioda sygnalizacyjna??)

tak mi jakoś roboczo wychodzi


aaa... i ten skrót vorw. to pranie wstępne

Pepeg z Gumy
25-03-2010, 13:35
I gut parówa, naturlich ohne Amoniak.

Mymyk_KSK
25-03-2010, 17:52
chciałam się tak ładnie dopisać ale elutek mnie ubiegła 8)

Ciril
25-03-2010, 21:12
długo już w niemcu nie ćwiczę :oops: Nie miałam okazji... Pora się wybrać na podszkolenie umiejętności lingwistycznych.


Autora wątku za wprowadzenie w błąd przepraszam w zakresie wirowania :)

adi_
25-03-2010, 23:27
ja to glupi jestem ale w gogle jest tlanslator a w empiku slowniki

Ciril
26-03-2010, 08:06
translator często głupoty tłumaczy :-? taka specyfika języka niemieckiego :lol:

racer
26-03-2010, 08:13
Dziękuję wszystkim za pomoc. :D

dode
26-03-2010, 09:48
translator często głupoty tłumaczy :-? taka specyfika języka niemieckiego :lol:

nie tylko z niemieckiego :wink: , mi ostatnio takie cuda ze słowackiego wyszły, ze mało nie padłam :lol: :lol:

racer
26-03-2010, 09:51
W mojej pralce podobno wieje wiatr :D

dode
26-03-2010, 09:54
W mojej pralce podobno wieje wiatr :D

:lol: :lol: :lol:
no widzisz, bo ten e- program to zapewne ekologiczny, a nie ekonomiczny i wiatrem Ci suszy :wink:

adi_
26-03-2010, 22:16
no ale jak sobie to przetlumaczycie to mozna wkleic w dowcipy i tu tez sie posmiejemy
jak by ktos przetlu,maczyl na polski z czeskiego KOZY co to

dode
27-03-2010, 08:52
W mojej pralce podobno wieje wiatr :D

:lol: :lol: :lol:
no widzisz, bo ten e- program to zapewne ekologiczny, a nie ekonomiczny i wiatrem Ci suszy :wink:

jeśli ekologiczny, to byłoby ö :wink:

a te kozy - co to takiego? :)

no już dobrze, dobrze, niech będzie tylko ekonomiczny, ale przeca wiater to też ekologia :lol: :lol: :lol:

własnie nie wiem, co z tymi kozami, w obie strony google mi koze na koze tłumaczy :lol:

sabinawika
27-04-2010, 21:59
Prosze o przetłumaczenie na j, polski technicznych nazw funkcji plarki bosch
koch buntwasche
koch buntwasche eco
koch buntwasche kurz
schonschleudern

pflegelicht
pflegelicht ecco
pflegelicht kurz

hemden

schleudern

wasser standard
feingang

z góry dziękuję i

Trurl
27-04-2010, 23:08
http://forum.muratordom.pl/showthread.php?157636-Pro%C5%9Bba-do-os%C3%B3b-znaj%C4%85cych-j%C4%99z.-niemiecki-%28pralka%29&p=4031365&viewfull=1#post4031365

dode
27-04-2010, 23:36
hemden - koszule

schleudern - wirowanie

wasser standard - standardowy poziom wody
feingang - program delikatny

reszta powyżej jak trurl wskazał

sabinawika
29-04-2010, 14:37
Prosze o przetłumaczenie na j, polski technicznych nazw funkcji plarki bosch
koch buntwasche
koch buntwasche eco
koch buntwasche kurz
schonschleudern

pflegelicht
pflegelicht ecco
pflegelicht kurz

hemden

schleudern

wasser standard
feingang

z góry dziękuję i





dziekuję bardzo za wyjaśnienie