PDA

Zobacz pełną wersję : "Psie zęby"?



ania
24-06-2004, 15:25
Mam pytanie do znawców detali murarskich:

Jak po polsku nazywa się "dog toothing" czyli ozdoba muru polegająca na ułożeniu jednej warstwy cegieł pod kątem 45 stopni?
Charakterystyczne "zęby" można najczęściej oglądać na Mazurach - stare domostwa z czerwonej cegły.

http://www.ibstock.uk.com/images/litpics/getitright/no13img1.GIF

ania
29-06-2004, 18:44
Nikt nie wie, czy głupie pytanie zadałam? :(

asm
29-06-2004, 18:47
Aniu,
nie wiem czy to pytanie jest glupie, ale jak bede na budowie to zapytam pomocnika - byl kelnerem w londynie, wiec po angielsku cos musi spikac - to moze cos powie na ten temat,

ania
29-06-2004, 18:54
Super! Ciekawe, czy będzie wiedział... :roll:

Peteros
29-06-2004, 21:24
Nie masz dobrego słownika (słowników)?

dogtooth
1) ornament czterolistny w angielskim gotyku (Stanisławski)
2) psie zęby (motyw ornamentalny gotyku angielskiego)

Slawek :)
29-06-2004, 22:00
Peteros,

a czy widziałeś gdzieś użyty termin "psie zęby" w polskim tekście o architekturze.
Qrcze, przekopałem sporo knig w domu za określeniem tego elementu, ale nijak nie mogę znaleźć niczego stosownego...
Pozdrowienia

Peteros
29-06-2004, 22:59
Widziałem chyba w jakimś niezbyt fachowym piśmie, bodajże przewodniku Pascala po krajach skandynawskich.

Pierwsze hasło pochodzi ze słownika Stanisławskiego, o jeszcze przedwojennym rodowodzie. Drugie zaś ze świeżutkiego wielkiego PWN/Oxford - znam kilku z jego twórców i nie sądzę, by podali polski ekwiwalent nieświadomie...

asm
30-06-2004, 10:31
Peteros ma racje, w oxwordzkim faktycznie jest taka definicja z dopiskiem Archit. , a budowniczy - kelner z londynu nic nie wie o tym jak sie to nazywa - o ile jakos specjalnie sie nazywa.

Slawek :)
30-06-2004, 12:20
Z tymi słownikami to bym jednak uważał, nie uwierzę, póki nie zobaczę w słowniku terminologicznym sztuk plastycznych lub architektury.
Pytam, bo mimo że od ładnych kilku lat param się historią architektury (przyznam - głównie XIX-wiecznej), to nigdzie nie natrafiłem na taki termin - zazwyczaj używa się formy opisowej: pas fryzu z cegieł ustawionych pod kątem, czy podobnie.
Musze jeszcze pogrzebać w jakichś lepszych opracowaniach albo arch. średniowiecznej, albo XX-wiecznej.
Dam znać, jak coś znajdę.
Pozdrowienia

ania
30-06-2004, 14:46
Mam te same doświadczenia co Sławek. Dlatego spytałam na forum. Wiem jeszcze tyle, że ów ornament przywędrował do Polski z północy, najprawdopodobniej ze Skandynawii.

Słowniki mam, ale - tak jak napisał Sławek - nigdy nie spotkałam się z polskim określeniem: "psie zęby". Przekopałam również strony www rozmaitych "bractw", ale nic nie ma. Pozostaje wiedza ludowa - może starsi murarze pamiętają?

Slawek :)
30-06-2004, 15:48
Uff,
chyba coś znalazłem.
Pogrzebałem w jeszcze bardziej zakurzonych knigach i natknąłem się na artykuł Janiny Eysymontt o architekturze pierwszych kościołów franciszkańskich na Śląsku (Z dziejów sztuki śląskiej, W-wa 1978). Otóż w odniesieniu do formy identycznej z dog toothing używa ona określenia "fryz zębaty". Sprawdziłem - mieści się to w ramach przyjętej przez Kozakiewicza w "Słowniku terminologicznym sztuk pięknych" definicji ząbków. Zgodnie z nią nie są to tylko klasyczne denticuli, znane od czasów porządku doryckiego, ale także: "każdy motyw ornamentalny w formie pasa z elementów zbliżonych kształtem do zębów".
Uzbrojony w tę informację wygooglowałem (fryz zębaty) poniższą stronkę (http://swietyjakub.republika.pl/dzielo.htm) kościoła dominikanów w Sandomierzu, gdzie na samym dole umieszczony jest opis dekoracji elewacji prezbiterium z ilustrującym go obrazkiem.
Myślę więc Aniu, że możesz śmiało używać terminu "fryz zębaty", może dodając "ceglany". Tylko, czy ktoś Cię zrozumie, zwłaszcza w odniesieniu do architektury 1 poł. XX w., to inna sprawa :)
Serdeczności

ania
30-06-2004, 18:45
Slawek!

Stawiam duże http://www.odra.wodzislaw.pl/YaBBImages/piwo.gif !

Slawek :)
01-07-2004, 09:33
Daj znać, jak będziesz we Wrocku, to zgłoszę się po odbiór nagrody :P
Ciao