PDA

Zobacz pełną wersję : proszę o przetłumaczenie



zm007
01-04-2005, 19:09
Prosze o przetlumaczenie na język polski, to bardzo ważne dla mnie, z góry dziękuje
In praise of the TV commercial
by John Hegarty, creative director of Bartle Bogle Hegarty, an advertising agency
magine for a moment you are the marketing and sales director of a large company. Achieving your sales targets is giving you sleepless nights. The company`s share price is under pressure, the board is getting nervous, City institutions are questioning the company`s investment policy.
How can you generate extra sales quickly and effectively through your consumer base, and expand your potential market?
Suddenly, I appear. I have invented a thing called the `television commercial`.
It is a new and unique way of talking to consumers. Between popular programmes, I will sell you slots of time - anything up to 60 seconds. I will even negotiate for you the whole break, so no one else can compete with you.
Within this spot you can say whatever you like in whatever form you like. You control the dialogue, presenting your product or service any way you wish.
Of course, the television commercial has been with us since 1955. Since its arrival, it has been one of the most, if not the most, effective creators of brands and wealth. So why is it that you can hardly pick up a marketing magazine without reading about the death of this medium?
Before you rush to the Internet, or search for some fashionable alternative media, look at these facts. The average adult in the UK watches more than 24 hours of TV every week, 60 per cent of children have a TV set in their bedrooms. One in four adults watch the soap opera Coronation Street, even more watch EastEnders. So why do we read that the likes of Cadbury, the chocolate manufacturer that sponsors Coronation Street, think most advertising is nothing but froth and are putting more money into programme sponsorship? Why did we read that Heinz was pulling out of TV advertising (it has since gone back)?
Could it be that as the madium has become more competitive some companies have found it harder to create advertising that works? The medium is not a guarantee of success. It has to be used imaginatively. Perhaps this is the heart of the problem - it`s just that some companies find this process difficult to manage.

AxLe
02-04-2005, 18:56
Nie miałem czasu tłumaczyć samemu, ale skorzystałem z translatora [ www.translate.pl ]. Efekt może nie jest taki na jaki oczekiwałeś, jednak jak poświęcisz na to kilka minut to będziesz miał poprawną polską wersje (przynajmniej nie będziesz musiał używać słownika :D). Może ktoś ma czas i Ci to zrobi jak należy, ale sądzę, że to choć trochę pomoże.

Tutaj zamieszczam wynik:
W wychwalaniu reklamy TELEWIZJI przez *John* *Hegarty*, twórczy dyrektor *Bartle* *Bogle* *Hegarty*, agencja reklamowa *magine* dla momentu wy jesteście marketingiem i dyrektor transakcji wielkiego przedsiębiorstwa. Osiągnięcie waszych planów sprzedaży daje was bezsenne wieczory późne. przedsiębiorstwo `*s* kurs akcji jest pod presją (ciśnienie), pokład (komisja) dostaje się (otrzymujący) niespokojny, Miejskie instytucje zadają pytanie (podający w wątpliwość) przedsiębiorstwo `*s* inwestycja (inwestycyjny) polityka (polityczny). Jak może wy produkujecie dodatkowe transakcje szybko i efektywnie przez waszą podstawę konsumenta, i rozszerzają wasz rynek potencjalny? Nagle, zjawiam się (wydawać się). wymyśliłam rzecz zawołaną (nazwany) `telewizja (telewizyjny) reklama (handlowy) `. To jest nowym i unikat (wyjątkowy) droga (środek) mówienia do konsumentów. Między popularnymi programami, będę sprzedawać wam szczeliny czasu - coś do 60 sekundy. nawet będę prowadzić pertraktacje (zawierać) dla was cały (całość; w całości) przerwa, tak (więc) nikt jeszcze może konkurować z wami. W obrębie tej plamy (miejsce) wy możecie mówić (przemawiać) cokolwiek wy lubicie w cokolwiek kształtują was lubicie. Wy kontrolujecie dialog, prezentujący (ofiarujący; prezentowanie; ofiarowanie) wasz produkt albo służba (serwis) wszelka droga (środek) wy życzycie. Oczywiście, telewizyjna reklama ma jest z my (USA; amerykański) zaczynając od (od czasu; od tego czasu, jak) 1955. Od czasu swojego przybycia (transport), to było jed z najwięcej (najbardziej; największa część), jeżeli nie najwięcej (najbardziej; największa część), czynny (efektywny) *creators* gatunków i bogactwa. Tak (więc) dlaczego jest to co (żeby; który) wy ledwie możecie podejmować (nabywać) marketing magazynu (czasopismo) bez czytania o śmierci ten (to) środa (środkowy; przy pomocy)? Zanim wy pędzicie do Internetu, albo szukać (poszukiwanie; poszukiwawczy) dla niektóre modny alternatywa (alternatywny) środki, patrzą na te fakty. przeciętny (średni kurs) dorosły w ZJEDNOCZONYM KRÓLESTWIE obserwuje więcej niż 24 godziny TELEWIZJI każdy tydzień, 60 procent dziecci ma TELEWIZJA umieszczać (umieścił; umieszczony; komplet; orientacja; odkładać; przystępować; przystąpił; odłożył) w ich sypialniach. Jed w czterech dorosłym zegarku opera mydła *Coronation* Ulica (uliczny), nawet większa ilość (bardziej; więcej) obserwują *EastEnders*. Tak (więc) dlaczego robi czytamy co (żeby; który) *Cadbury*, czekoladowy producent co (żeby; który) popiera (poręcza; poręczyciel; patron) *Coronation* Ulica (uliczny), obmyślają najwięcej (najbardziej; największa część) reklamujący jest ni ale *froth* i kładą większa ilość (bardziej; więcej) pieniądze do finansowania (poręczenie) programu? Dlaczego zrobił czytamy co (żeby; który) *Heinz* wyciągał TELEWIZJI reklamujący (to ma zaczynając od (od czasu; od tego czasu, jak) wracał )? Mógłby to jest co (żeby; który) jak (ponieważ) *madium* ma stają się bardziej (więcej) konkurencyjny niektóre przedsiębiorstwa znalazł to twardszy (trudniejszy; intensywniej) tworzyć reklamę co (żeby; który) prace? środa (środkowy; przy pomocy) nie jest gwarancja powodzenia. To ma być używany *imaginatively*. Prawdopodobnie to jest sercem kwestia (problemowy) - to `*s* po prostu (dopiero co) co (żeby; który) niektóre przedsiębiorstwa znajdują ten proces trudny kierować (dawać sobie radę).

'*s* oznacza skrót od czasownika być lub od mieć, zależy od kontekstu.

zm007
03-04-2005, 11:10
dzięki AXLE , myślałem że już mi nikt nie pomoże ale jednak miałeś gest stokrotne dzięki